2015年02月27日

Food for thought: Ham

まだまだ肌寒いですが春のきざしもチラホラ見えてきてる今日この頃、いかがお過ごしですか?
そろそろ梅が見頃かな。暖かくなってお出かけや旅行したくなる季節ももうすぐですね。

所で、みなさんは旅行へ行った時に必ずすることありますか?

私は地元のスーパーを見て回るようにしています。
中でも特に、お惣菜コーナー。
けっこう地域色っが色濃く出てるんですよねぇ。

青森では菊の花の和えものがあったり、
北海道では新鮮なホッケやニシンの焼き魚や、ゆでた毛ガニが山積みにされてたり、
近場の京都でさえ大阪のスーパーにないぐらい麩の種類が豊富で同じ近畿でも違うんだなぁと思います。

ワタクシ先日、お休みをいただきカナダとアメリカへ行ってきました。
北米スーパーへ行って私がいつも注目するコーナーは食肉加工品(ハム・ソーセージ系)とチーズ。
もう種類が豊富でついつい目がキラ〜ン、心ワクワクします。

OI000014.jpg

ハムは日本のスーパーのように真空パックしているものもありますが、食肉加工品コーナーへ行くとソーセージなどと共に塊で置いてるので、自分の欲しい分量を指定しその場でスライスしてもらえます。

「あれを何g、これを何g、そっち厚めに3切れちょうだい」などと、少量ずつ沢山買う事もでき
その場でスライスしてくれるからか真空パックよりも美味しく感じます。
店員さんにどんな味か質問することもできますし、場合によっては試食させてもらえたり。

オーダーする時や試食したい時の出だしフレーズは
「Could (Can) I ...」
「I'd like to ...」


注文する時なら
「Could I have 50g of Maple glazed Ham please」

試食したいなら
「Can I try(sample) that?」

などと言うと良いですね。

あれこれ注文したら店員さんが
「Anything else?」(他にないですか?)
と聞いてくるので、ない場合は
「That's everything.(That's it) Thank you」
などと言ってお会計に移ります

旅行中ホテル住まいでもハムやチーズなら調理せずそのまま食べれますからね。
1人旅でも家族旅行でも、必ず何度かはお惣菜・ハム・チーズとパンをしこたま買い込み、地方の味に舌鼓を打つのも私の旅の楽しみの一つです

IMG_20150209_080524.jpg

さて、毎回食べ物を使った英語表現をピックアップしてますが、
「ハムを使った英語表現ってあったっけ?」と思ったら、なんとまぁありました

大根役者=Ham Actor

Ham Actorとは厳密に言うと下手くそな役者ではなく
演技が大げさ・大仰な人を指すんだそう。

そこでふと疑問。
なんで下手くそな役者を表現するのに食べ物を使うの?
調べてみると仏語では「かぶ役者」というそうな。
より日本語表現に近いですね。

外国語を学んでいて面白い!と思うのはこう言う意外な共通点を見つけた時だったりします。
何かどこかで人間って文化を越えて感性が通じ合ってるのかしら?!と思う。

「恋に落ちる」って表現を当たり前のように思ってたら
海を越えた向こうの人たちも同じ感覚だと言葉を通して知った時、
結構嬉しく思いました。

ちなみに仏語表現でも恋に落ちるんだそうです
(tomber amoureux tomber=落ちる amoureux=愛) 

英語を文法的にも通じるように正しく言うって大切ですが、
まぁたまにはフッと息抜きして、
自分が感じる感覚って海外の人達はどの様に感じているのかな?と思いを馳せ、
それを言葉の表現で探ってみるのも楽しいですよ。


Keep up the good work everyone.
Until next time!!


************************
Food for thoughtは毎月第二・第四金曜日アップ予定
次回は3月12日です


posted by 新感覚英会話ラポール22 at 14:33| Comment(0) | Food for thought | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年02月13日

Food for thought: Sweet

Happy Valentine's Day!!黒ハート
みなさま盛り上がってますか、バレンタイン

日本ではすっかりチョコレート博覧会的なイベントになってますよね〜
百貨店は特にすごい!

いつの間にか職場の「日ごろお世話になっています」的な意味だったり、自分や友達用に、と好きな人への気持ち以外の要素が強い日本のバレンタイン事情ですが、海外ではまだまだ純粋に愛する人同士で愛を示し合うイベントとなってます。

多くの場合男性から女性へ何かする事が一般的ですが、決まってる訳ではないですし、形式も特にないのでとにかく愛を示したい方が相手へ何かする、という日になっているようです。

贈るものはもちろんバラだったりチョコレートだったりと定番はありますが、相手の好みに合わせるので内容はかなり多種多様。
ロマンチックディナーとか、派手な演出だとか、まぁ何かと趣向を凝らしたものが後日譚でネットやニュースで流れたり、と言うのもバレンタインの側面だったりするような。

そんな恋人たちの甘〜いイベントにふさわしく、今日はsweetという単語を使った英語表現をみてみましょう。

IS09A3U1Q.jpg

@ Sweet tooth
甘党の人を指していう言葉。
have a sweet tooth の使い方をします

例) I have a sweet tooth
訳) 私、甘いものには目がないねん


A Sweet dreams
「良い夢を!」

夜寝る時、子供が「おやすみ」と声をかけたらお母さんが Sweet dreams ! って返事してくれたりする感じ。
決してあの芸人さんの「良い夢みろよっ!」の捨て台詞じゃないですよ(笑)


B Home sweet home
「我が家に勝るものはなし」的な意味

例えばゴールデンウィークの人ごみの中を家族で旅行へ出かけ、ヘトヘトになって帰ってきてホッとした瞬間口からついて出る言葉、というイメージ。「あぁやっぱり我が家はいいなぁ〜」としみじみ言いたい時の表現です


いかがですか?
どれも日常会話で頻繁に耳にする表現ですので、ぜひ使ってみてくださいね。

皆さんのバレンタインが色んな意味で甘〜いもので溢れる一日となると良いですね

Keep up the good work everyone.
See you next time !!

************************
Food for thoughtは毎月第二・第四金曜日アップ予定
次回は2月27日です


posted by 新感覚英会話ラポール22 at 07:00| Comment(0) | Food for thought | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年01月24日

Food for thought : Apple

1月も半ばをとっくに過ぎましたね〜
早い早い。

以前私がカナダで通っていたESLの先生が、毎授業の最後に
"Time flies when we're having fun!"
と口癖のように言ってました。

Time flies 直訳すると「時間が飛ぶ」、意味は「光陰矢のごとし」。

授業があっという間に終わったことを
「楽しい事をしてると「光陰矢のごとし」だね」という意味で仰ってました。

ラポール22で英語に浸かる楽しい日々を過ごし
Time flies when I'm having so much fun !
なんて言っていただけたら嬉しいです

さて、矢と言えば・・・ウィリアムテル!
ウィリアムテルと言えば・・・リンゴ!ってなわけで(←チョー強引な話題の変え方(^_-)☆

今日は冬の果物代表「りんご」とまいりましょう。

IMG_1312.JPG


みなさんどんなリンゴが好きですか?

私のお気に入りは「秋映(あきばえ)」という品種で、適度な酸味と堅さがあり、香りも良く、皮が真っ赤で美味しいリンゴ。皮ごとジャムにするときれいな色になるんだ!これが!!

秋からスーパーで見かけるので今シーズンはもう終わったかな?、もし見かけたらオタメシあれ

りんごってお菓子以外にも豚肉料理に添えたり、隠し味に使ったりすると美味しいですよね。
うちの母が自作焼き肉のたれにリンゴのすりおろしを使ったことがあり、サッパリ爽やかで美味しかったです。

さぁそんなリンゴ、英語表現では結構たくさん使われてます。
その中でもよく耳にするものを厳選したのでご紹介しましょう。


@ apple of someone's eye

スティービーワンダーの歌”You are the sunshine of my life”にも歌詞の一節にありますが、元は聖書に語源があるんだとか。

意味は 「目に入れても痛くない」
恋人同士でも使いますが、どっちかと言うと子供や孫を表現することが多いかな。

例) You are the apple of my eyes
例) My daughter is the apple of my eyes

人に対し可愛くて仕方がない、と思っていることを表現してます



A apples and oranges
もともと全く違う物を比べてみても始まらないじゃないか、という意味
同じぐらいの多きさ・形でも、全く異なるリンゴとオレンジを例にとった表現

例えば
「うちの犬は人懐っこくて可愛い」
「いや、うちの猫はゴロゴロすりすりで可愛いいんだ!」
と争っていれば、すかさず

例) It's apples and oranges.
(そんなの比べられないよ)

こんな風に使うと「猫と犬それぞれ可愛いやん」と納得してもらえる・・・かも



B as American as apple pie
アップルパイという超アメリカ的なものの代表を引き合いに出し、めちゃめちゃアメリカらしい物・人・文化を形容する表現

例) Blue jeans are as American as apple pie
(ブルージーンズはとてもアメリカらしい物だ)

ジーンズと聞いて岡山を思い出しちゃったら意味は異なりますが、典型的なアメリカやね〜という表現。



そして最後に、今の季節向きなことわざを一つ。

C an apple a day keeps the doctor away
(一日一個リンゴを食べると医者いらず)


海外のリンゴは握りこぶし一個程の大きさなので、一個をペロリと食べれますが、日本のリンゴは大きいですね。「世界一」という品種になると、子供の顔程もあるので一個食べるのは大変。

でも何気ないことわざ表現にちょっとした食文化の違いを感じれるってのは面白い!
言葉を学ぶ楽しさの一つだな、といつも思います


皆さんもリンゴを食べてビタミン補給して、まだまだ寒い季節を健康で乗り切って下さいね。
Keep up the good work everyone.
See you next time!!


************************
Food for thoughtは毎月第二・第四金曜日アップ予定
次回は2月13日です



posted by 新感覚英会話ラポール22 at 12:09| Comment(0) | Food for thought | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年01月08日

Food for thought: Bean

遅まきながらA Happy New Year!!
今年もラポール22と、Food for thoughtをよろしくお願いします!

How was your new year?
ワタクシは・・・半年分の寝不足を一気に解消できました(←別名:寝正月)

カナダやアメリカのお正月はサッパリしてます。
お祭り騒ぎのカウントダウンが終われば2日から通常営業。
サラッと流して次のバレンタインへ備えようとしてるのかな。

ところが日本はすごいですね。
松の内、鏡開き、と厳密には月末まで続くと聞きました。

せっかくなので今日は15日coming upの、小正月:小豆粥にちなみ、「お豆さん」の話題といきましょう!

小豆は北米では食される機会の少ない豆ですが、近頃はAdzuki BeanもしくはRed Beanと呼ばれ徐々に知られるようになってます。
それ以外で一般的に食される豆の種類、けっこう豊富。
ほんの一例だと

Red Kidney Bean 金時豆
Navy bean or White bean 白いんげん豆
Chick pea or Garbanzo bean ひよこ豆
Pint bean ウズラ豆
Lentil レンズ豆
Lima bean 白いんげん豆

IS098W48X (1).jpg

ちなみに日本語では豆と総称されますが英語ではbean / peaと2種類あります。
どの豆が bean と呼ばれ、どの豆が pea と呼ばれるかは諸説あるようで
例えば形が楕円はbean、丸がpeaという説、
発芽の違い(土の中で発芽するか、土の表面で発芽する)で言い分ける説、など色々あるようです。

他にも、豆とは違いますが小粒のコロッとしたものを"bean"と呼ぶ場合もありますね
Coffee beans とか、お菓子のjelly beansとか。

アメリカの豆料理代表と言えば「チリビーンズ」ですが、私の好きなお料理の一つに「ボストンベイクドビーンズ」というものがあります。

Baked Beansとは豆の煮ものの総称で、イギリスなどではトマトで煮たものが朝食にでてきますが、こちらの「ボストンベイクドビーンズ」はモラセス(糖蜜)とベーコン又は塩漬け豚肉が入った少し甘しょっぱい味。

IS098Z10G (1).jpg

作り方は簡単。全ての材料を鍋に入れそのままオーブンにほりこむこと数時間。
これにコーンブレッドを添えて食べたりします。
ドロッとしたお豆さんのシチューでなかなか美味しいですよ。

そして、豆を使った英語熟語で面白いのを一つご紹介しましょう。

spill the bean
うっかり秘密を漏らす

例)ANN spilled the bean about the PAU's deep dark secret
(アンがパウロの暗い秘密をうっかりばらした)

こんな風に、ポロっとばらしてしまう場面で使える表現です。

いや、全く知りませんよPAU先生の秘密だなんて。
ホント、ホント・・・そんな・・・ねぇ。
(後でフルボッコにさ・・・ゲホッゲホッッ)

そう言えば今、公現祭で「ガレットデロワ」が洋菓子店に出回る季節ですね。
アーモンドクリ―ムの入った丸いパイ「ガレットデロワ」。中に小さい「フェーブ」という人形を忍ばせそれを引き当てた人が一日王様になれるんだとか。

元々はそら豆を指す仏語の「Feve」、英語では「Fava beans」ファヴァビーンズって言いますが、その昔本当に豆をケーキの中に入れてた所から、陶器のお人形になった今でも「フェーヴ」と呼ばれるそうです。

近頃の洋菓子店では替わりにアーモンドを入れてる所もあるそう。
間違えてお人形のみこんだら大変ですよね。

残念ながら北米では公現祭はあまり祝わないお祭りなので、美味しいお菓子が食べれるチャンスがないのはもったいない。

ま、その分日本で美味しいガレットデロワを探しに行こうと思います。

galette-des-rois.jpg

Keep up the good work everyone.
See you next time!!


************************
Food for thoughtは毎月第二・第四金曜日アップ予定
次回は1月23日です


posted by 新感覚英会話ラポール22 at 12:13| Comment(0) | Food for thought | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2014年12月26日

Food for thought: Toast

あっという間にクリスマスも終わりましたね。皆様どんな風に過ごされましたか?
ワタクシは・・・ロマンチックのかけらもなく、ラポール22で過ごす普段通りの一日でございました(笑)

日本ではクリスマスを恋人同士、お正月を家族で過ごすのが定番ですが、カナダやアメリカは真逆で、
クリスマスは家族と、お正月(大みそか)を友達や恋人と過ごすことが多い。

映像で年末カウントダウンパーティ等やNYのタイムズスクエアが紙吹雪になる映像をご覧になった方も多いと思いますが、だいたいドンチャン騒ぎが多いかな。

年末パーティでは特に伝統的な食習慣はないので、軽食的な自由なパーティメニューが年末の料理番組で紹介されていたりします。

真夜中前にカウントダウンが始まり、午前0時になったらカップルがキスをする。
BGMに「蛍の光」のメロディーが流れている、というのがオキマリ。

てな訳で、今日の話題はパーティにつきものの乾杯:トーストのお話。
実際の語源は食べるパンから来てるらしいですが、今回はグラスかかげてするトーストの方ね。

乾杯の音頭をとる、は
propose a toast
(propose は提案する、という意味)
と言います。

乾杯!は一般的には「Cheers!!」ですが
その前の挨拶的に「(誰かに向けて)音頭をとる」だとpropose a toast to (人)という表現になります。

例えば

I'd like to propose a toast to the bride and groom. (May the happy couple.....)
訳)新郎新婦の為に乾杯の音頭を取らせていただきたいと思います。(末永き幸せと…を願って乾杯!と続く)

基本「propose a toast 乾杯の音頭+挨拶」という表現は主にかしこまった席で使われます。

なので、年末パーティだとドレスやタキシード着るようなキチンとしたパーティぐらいしか乾杯の音頭はとらないかもしれませんが、年間を通して様々なお祝いの席で広く使われる表現ですので良かったら頭の片隅に覚えて下さいね。


さぁ早いもので11月末からコソッとスタートした当コラム「Food for thought」も今年最後となりました。
また来年もアチコチで食べ物にまつわる英語表現なネタを拾ってきて紹介していきたいと思います。

SuggestionやIdeaも随時募集してますよ!
ブログ又はFacebookコメント欄もしくは直接ANNの方までお声掛けください。


では最後に
I'd like to propose a toast to all the students of Rapport 22.

May your English learning experience be fun and exciting journey to brighten up your life in the years to come.

Thank you all for attending lessons, and we are looking forward to seeing you in 2015!!
Have a fun and safe New Year!!

Cheers!

34HAS0030RF.jpg


posted by 新感覚英会話ラポール22 at 11:17| Comment(0) | Food for thought | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする