2015年05月10日

Food for thought: Pancakes

みなさん! How was your Golden Week !!
旅行やレジャーに明け暮れましたか?

お休みあけて早々にあるイベントと言えば! 
そう、母の日!

連休中たくさん家族のために尽くしてくれた気持ちを込めて、プレゼントやお花を用意される方も多いのではないですか?

アメリカやカナダでもお花は定番ですが、小さいお子さんがいる家庭では母の日ぐらいはお母さんにゆっくり朝寝てもらい、お父さんと子供たちで朝食を用意し、Breakfast in bed ベッドまで朝食を運んできてくる、という光景がみられるようです。

そんな時のスペシャル朝食定番はなんつっても焼きたてパンケーキ。
てな訳で、今日はこのパンケーキにまつわる英語表現を見てみましょう。

とは言いますが・・・
ラポール22講師陣に確認したところ、今日ご紹介する表現を実際に聞いたことがある、という人は非常に少ないことが判明しました。

なので「へぇ〜 ふ〜ん はぁ・・・」
ぐらいで読み進めてくださいね。


IS09AL48U.jpg



ちなみに日本ではホットケーキミックスとパンケーキミックス、違いがある事ご存知でしたか?
某会社の商品では

パンケーキは甘みが少なく水で粉をとくため、食事でも食べれるような配合
ホットケーキは甘みがあり牛乳で粉をとくので、おやつなどスイーツ系

という違いがあるんだとか。

ところが北米では(地方によって異なるかもしれませんが)ホットケーキとは呼ばずパンケーキ。
のはずが・・・この表現では珍しくホットケーキ
sell like hotcakes

意味は「飛ぶように売れる」
That new camera is selling like hotcakes!
(あの最新カメラは飛ぶように売れてるやん!)


as flat as a pancake

こちらの意味は読んで字のごとく「平たいもの」を指します。

The bread I just made didn't rise. I think I forgot to put yeast in it.
It is as falt as a pancake!

(さっき私が作ったパン膨らまなくてイースト入れるの忘れたみたい。
もうパンケーキみたいにペシャンコ!!)




パンケーキといえば私がカナダに住んでいた時、たまに近所のカナダ・ファミレスチェーン店「ホワイトスポット」へ朝食を食べに行きました。

お腹が空いてる時は「Nat's Hearty Breakfast」と言うメニューを注文。
内容は
Two eggs any style,two sausages, two strips of crispy bacon, hash potatoes & your choice of toast, buttermilk pancakes or a half waffle.

卵2個(調理法はお好みで)
ソーセージ2本
ベーコン2本、
ハッシュポテト
トーストかバターミルクパンケーキもしくはワッフル

それに何杯でも飲める薄めのコーヒーを注文。
かなりお腹いっぱいになるのでホントたまにでしたが、でも美味しかった

日本の進化系パンケーキもたまに食べに行きますが、個人的にはやっぱり塩味のソーセージなどを食べながらシロップのかかってるのを食べる甘いパンケーキが好き。

母の日にこんなのを用意したら・・・
お母さん、ちょっと胃もたれしそうですね。

うん、やっぱりお花にしておきます。

てな訳で、Happy Mother's Day!!


************************
Food for thoughtは毎月第二・第四金曜日アップ予定
次回は5月22日頃です


posted by 新感覚英会話ラポール22 at 01:40| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年04月24日

Food for thought: Expression

ラポール22は4月29日から5月6日まで休校させていただきます。

もうすぐゴールデンウィーク。連休のプランはたててますか?
気温が上がり初夏の陽気になりそうなんだとか。
日焼け対策万全にして楽しいお休みを過ごして下さいね。

そして連休明けはぜひ、
How was your holiday? ってレッスンで一緒になった人同士で質問し合ってくださいね。

そしたら
My family and I went to Universal Studio! とか
I went to Thailand! とか
具体的に何をしたのか、話してみてください。

その後は、Oh, I see だけで会話を終わらせず
どうだった? How was it ?
たくさんの人がいてた?Were there a lot of people?
あなたは? How about you?
などと更に会話が膨らむ質問やコメントを投げかけてください。

会話はキャッチボール。球を受け取ったら必ず相手に返せるよう、その為のフレーズも一杯インプットして口に出して喋る習慣を普段から身につけてくださいね。

連休明け、楽しい話題を聞ける事楽しみにしてます!

さて、今日の話題は連休中に出会うかもしれない
おいしいものを食べた時の「美味しい!!」って言う英語表現を
いくつか代表して見ていきましょう。

<定番>
Delicious
Yum/Yummy/Yum-Yum
Tasty
Flavorful
Great/Awsome/Fantastic/Good


これは言えるようになりたい定番ってのを書き出してみました。
「美味しい!」と言うと最初に思いつくのは Delicious と思いますが、
ニュアンス的には、結構・かなり・真剣に・本当に・美味しいと思った時に言うといいですね。

なので(普通に)美味しい!だと Great/Awsome/Good らへんが使いまわしのきく表現かなと思います。

Yumはちょっと子供っぽい表現ですが、お子さんに「美味しいね!」と語りかける時に使っていただくといいかな。

Tasty/Flavorful は香りや風味が良い場合の美味しい時に言える大人な表現。

全て It's (This is) ○○
食べる前に美味しそうに見える時は It(This) looks ○○

It's so good!!
This sandwich looks delicious !!


何て感じで使って下さいね。

IS842-029.jpg


では次は具体的にどんな風に美味しいのか、ちょっと変化球的表現。

<変化球>
Mouth-watering (口の中がよだれで一杯になりそうなぐらい美味しそう)
Out of this world (この世のものとは思えないほど)
Melts in your mouth (口の中でとろける)
I can eat this all day (I can't stop eating this) (ずっと食べていられる・食べるのをやめられない)
The best○○ I've ever had (私が今まで食べた○○の中で一番だ)

もう美味しいものに出会えたら嬉しいですよね〜
上記はほんの一例ですが参考にしてみてくださいね。
で、美味しい時に言えるフレーズの引き出しをどんどん増やしてくださいね。

連休中美味しいものに出会えたら、お店の名前とかメモってきて教えてくださいね〜

See you next time!!

************************
Food for thoughtは毎月第二・第四金曜日アップ予定
次回は5月8日です


posted by 新感覚英会話ラポール22 at 15:18| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年04月14日

Food for thought: New Crop

みなさま、大変申し訳ない!!
Food for thought 今回10日更新予定だったのを、すっかり忘れておりました。

あ〜きゃ〜わ〜
と気付いたのが今朝、みたいな。

うん、忙しかったもんね〜(←言い訳)
そうよ、大変なんだもん(←言い訳)

私、たいてい大切な日は忘れない方ですが、今回の事で思い出すのは小学校6年生の遠足。

小学生生活最後の遠足だ・・・と思ってたのに、遠足の日が休日だった事もあり、普通に休みのつもりで朝を過ごしハタっと気づけばもう昼過ぎ。

なんてこった・・・ 脇汗かいたあの日がデジャヴー
うん、まぁ、気を取り直し、何事もなかったかのように本日の話題にまいりましょうか。

IS099H7H2.jpg

4月、新学期、新社会人、新タマネギ、新じゃが、新子・・・
「新」とつくと初々しいですね。しかも食べ物につくとなんと美味しそなことか!

ということで、この食べ物に関する「新○○」というのの、英語の言い方を見てみましょう。

ところで、今頃が旬の「新もの」代表「新玉ねぎ」って普通の玉ねぎとどう違うのでしょうか。
ざっくり言うと一般的な玉ねぎは黄タマネギという品種で収穫後乾燥させるんだとか。新玉ねぎは水分の多い白タマネギという種類で収穫後すぐに出荷されるそうです。(参考ウェブページ: http://foodslink.jp/syokuzaihyakka/syun/vegitable/onion.htm

そして「新じゃがいも
”一般的に新じゃがは春から初夏に出回る物を指す事が多いです。貯蔵されずに、収穫後すぐに出荷され、皮が薄くみずみずしいジャガイモです。これは春3月頃から鹿児島や長崎など九州産を中心に出回り始め、収穫前線が北上し6月頃まで続きます。” (参考ウェブページ: http://foodslink.jp/syokuzaihyakka/syun/vegitable/potato.htm

どうやら日本で言う「新タマネギ」「新じゃが」は普段とは品種や産地が異なるようですが、収穫してすぐ出荷したものととらえると、北米ではそれらのことを
New Crop
と呼ばれてるのを市場でよく見ました。Crop とは作物や収穫物のこと。


では新子(魚)の場合はどうでしょう。
つい先日レストランで新子食べたので今回話題に挙げましたが、新子とはコハダの幼魚のこと。
この場合はおそらく
Young Shad
shad はコハダのこと。
魚やお肉の若いのは一般的に「Young 」と付くものが多いようです。

ちなみに日本で言う「ヤングコーン」は英語ではBaby Cornと呼ばれる方が多いかな。

ただ、お肉でもYoungと呼ばれないものもあります。代表は子羊

春から夏までに出荷される生後3-5カ月の乳だけで育った子羊のお肉を
Spring Lamb
特に身が柔らかく香りのよいお肉で、わざわざ「春Spring」という名前をつけて販売されます

ところが、Spring Onion とは一般的にネギのことを言います。
ややこしいね。

以上が私の海外生活で目にした「新もの」の呼び方。
地方により呼び名が異なることもあるので、今日は参考までに読んで下さいね。

やはり北米の食文化の中でも新芽、若芽、若い肉、などは特別美味しいので普段のものと差別化されてます。

ただ主にレストランでの消費が多く一般にあまり流通されてなかったです。
私は春や夏のファーマーズマーケットでよく手に入れてましたが、日本では旬を手軽に買えるってのはいいですね。

今の季節の「新もの」はもっぱら新職場での新社会人もしくは新人、かな?!
私のようにうっかり失敗しないよう気を引き締めて頑張って下さいね!

See you next time !!

************************
Food for thoughtは毎月第二・第四金曜日アップ予定
次回は4月24日です

かならず、24日に更新!!



posted by 新感覚英会話ラポール22 at 11:04| Comment(0) | Food for thought | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年03月27日

Food for thought: Egg

もうすぐイースター(復活祭)ですね。

復活祭とはキリストが十字架にかけられ死に、3日目に蘇り復活したことをお祝いする日。
宗教行事的にはイースター前後に様々なイベントがあり一日のみを祝うものではないですが、一般的に広く祝われているのはイースターとなります。

キリスト教信者の多い西洋諸国ではクリスマスに次いで大きなイベントの一つで、春分後の最初の満月の次の日曜日、と定められており今年は4月5日となります。

そしてイースターの象徴と言えば卵やひよこやウサギが頻繁に登場しますが、復活=再生の象徴とみられ繁殖力の高いウサギや卵やヒヨコがシンボルになっているんだとか。

てな訳で今日は卵、とくにその調理法のお話をしましょう

IS09AG2K8.jpg

みなさん喫茶店でモーニングを注文すると有無をいわさず自動的に「茹で卵」か「スクランブル」か「目玉焼き」がでてくるのではないでしょうか。

アメリカやカナダでは
How do you like your egg?
訳) 卵をどう調理してほしい?

と聞いてくれます。そしたら
I'd like to have ○○○, please
みたいな感じで、自分の食べたい調理方を注文。
○○○の所に当てはまる調理法は:

scramble スクランブル
sunny side up 片面焼いた目玉焼き 
over easy 両面焼いた目玉焼きで黄身がまだ柔らかい状態の物
over hard 両面焼いた目玉焼きで黄身までシッカリ火の通ったもの

fried egg は「目玉焼き」の総称で、fried eggと注文すればsunny side up? と確認される場合もあるようです。
油の中で揚げた目玉焼きを指す場合もありますが、まぁ一般的なのは目玉焼きと思って間違いないでしょう。

他の調理法で、お店によっては対応してくれるものとしては
boild (soft, hard) 茹で卵(黄身が柔らかい、堅い)
poached お湯の中で殻を割って茹でた卵
omlet オムレツ

ちなみに今ちまたで流行りの「エッグベネディクト」というのは、
イングリッシュマフィン(丸い平たいパン)
ポーチドエッグ
ベーコン
ホーランデーズソース

と、かなり食べ応えのある一品。

ホーランデーズソースとは暖かいマヨネーズのようなソースで、卵黄、レモン汁、バターで作ります。このソース、結構リッチな味わいでアスパラガスに添えたりすると美味しいですよ。


1953年の古いミュージカル映画に「Rich, Young and Pretty」という作品があり、その中に
”How D'Ya Like Your Eggs In The Morning”という歌があります。

歌詞に

♪♪How d'ya like your eggs in the morning? (d'ya= do you の口語調省略形)
I like mine with a kiss
Boiled or fried I'm satisfied as long as I get my kiss♪♪

♪♪どんな卵(料理)がいい?
私のにはキスを添えてね
茹でるでも目玉焼きでも、キスさえあればそれで満足さ♪♪

朝こんな歌を歌いながら朝食作ったら楽しいですね。

ちなみに、私はover easy が好きです。
キスは・・・



See you next time !!


************************
Food for thoughtは毎月第二・第四金曜日アップ予定
次回は4月10日です


posted by 新感覚英会話ラポール22 at 12:19| Comment(0) | Food for thought | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2015年03月13日

Food for thought: St. Patrick's Day

アメリカでは「アイルランド系」という言葉をよく耳にします。
数世代前にアイルランドから移住してきた人が多いため、人種、英語表現、食文化、風習に大きな影響を与えているからでしょう

2013年秋、初めてアイルランドを旅行しました。
現地発のツアーに参加すると圧倒的にアメリカ人が多く、祖父が、曾祖父がアイルランドから、という若者が多かったのもある意味アイルランドらしいなと思った事をよく覚えてます。

でね、キラーニーという街では半日観光バスに乗ったのですが、そのドライバーガイドのおじいさんが人懐っこく楽しい一日だったのですが、その最後いきなり

結婚して子供を5人産んでくれ !」だって。

しかも帰りがけの油断した隙に「ブチュキスマーク
いやぁ〜もう、アイルランドのじーちゃんは手が早いったらありゃしない
私の受けた最初で最後?のプロポーズ、忘れられない思い出となりました…

さて、そんなアイルランドを代表するお祭りのひとつが聖パトリックの日。
聖パトリックはアイルランドの守護聖人で、三つ葉のクローバーに似たシャムロックを手に『三位一体』を説いたため、シャムロックは彼のシンボルとなり、そのお祝いには緑がテーマカラーになってます。

この日何をするって、そりゃあーた、ビールを飲んで飲んで飲みまくり・・・と言うのはまぁ裏の話、
実際はミサが執り行われたり、アメリカでは盛大なパレードや、アイルランド料理に舌鼓をうったり、というのが一般的。

IS09AO06C.jpg

というわけで、今日はアイルランドに経緯を表し(?!) ”drink” を使った英語を見て行きましょう

◎ 「飲む」(アルコール含む・含まないに関わらず)はdrinkですが、酔っ払った状態はdrunk

例)You're drunk !!
訳)お前飲んでるだろ!!

◎ バーなどの場で、良いなと思う女性(男性)へ声をかける口実に使われるのは "buy someone a drink"

文)Can I buy you a drink?
訳)(私のおごりで)一杯いかがですか?

*ちなみに、おごったはいいものの、そのままスッと飲み物だけ持って立ち去られたら出会いのキッカケにならないので、シッカリ相手のハートを掴む会話へ繋げていってくださいね。

◎ 誰かを表してその人のために乾杯する時は "drink to"

例)Let's drink to our guest of honor Mr.Tanowaki !
訳)(グラスをかかげながら)本日主賓の田之脇さんを表して乾杯!

他にもまだまだdrink を使った英語表現は多いので、機会があったら辞書など見てみてくださいね。

で、お酒の席では賑やかに過ごしたいですよね、そんな時のことわざは
Eat, drink and be merry !
(食べて飲んで楽しく過ごそう)

ぜひぜひ(節度を守って)St. Patrick's Day に飲んで食べて楽しんでくださいねー!

ちなみに上記のことわざ、本当は
Eat, drink, and be merry, for tomorrow we die
訳)食って飲んで楽しもう、どうせ明日は死ぬんだから

まぁ人間いつどうなるかわからないから今日を楽しもうよ、という意味なのですがちょっと刹那的。
みなさんはぜひ、明日を楽しむ気持ちで過ごしてくださいね。

See you next time!!

************************
Food for thoughtは毎月第二・第四金曜日アップ予定
次回は3月27日です



posted by 新感覚英会話ラポール22 at 11:47| Comment(0) | Food for thought | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする